ver y escuhar aquí
tiempo | transcripción | traducción |
00:00 | -When they came for the girl, I hid ‘em. Coulda sold them, but I didn’t. Those handles is chased silver, ain't they? -Silver, yes... | -Cuando ellos vinieron por la niña, los oculté. Podía haberlas vendido, pero no lo hice. Esas empuñaduras son de plata, ¿verdad? -Plata, sí... |
01:02 | These are my friends. See how they glisten. See this one shine, how he smiles in the light. | Estas son mis amigas. Mira cómo brillan. Mira este único brillo, cómo sonríe en la luz. |
01:20 | My friend, my faithful friend. Speak to me, friend. Whisper, I'll listen. I know, I know - you've been locked out of sight all these years like me, my friend. | Mi amiga, mi fiel amiga. Háblame, amiga. Susurra, yo escucharé. Lo sé, lo sé - has estado fuera de la vista todos estos años como yo, mi amiga. |
01:55 | Well, I've come home to find you waiting. Home, and we're together, and we'll do wonders, won't we? | Bien, he venido a casa para encontrarte esperando. Hogar, y estamos juntos, y haremos maravillas, ¿o no? |
02:21 | -You there, my friend...come, let me hold you... -I'm your friend too, Mr. Todd...if you only knew, Mr Todd... | -Estas ahí, mi amiga...ven, déjame sujetarte... -Soy tu amiga también, Sr. Todd...si sólo supiera, Sr. Todd... |
02:29 | -Now, with a sigh, you grow warm in my hand. -Ooh, Mr. Todd, you're warm in my hand. | -Ahora, con un suspiro, te calientas en mi mano. -Ooh, Sr. Todd, es cálido en mi mano. |
02:36 | -My friend. -You've come home. -My clever friend. -Always had a fondness for you, I did. | -Mi amiga. -Tu has venido a casa. -Mi inteligente amiga. -Siempre tuve cariño por ti, lo hice. |
02:46 | -Rest now, my friends. -Never you fear, Mr. Todd. -Soon I'll unfold you. -You can move in here, Mr. Todd. | -Descansad ahora, mis amigas. -Nunca tema, Sr. Todd. -Pronto te desdoblaré. -Puede mudarse aquí, Sr. Todd. |
02:54 | -Soon you'll know... -Splendors you never have dreamed all your days... -Will be yours. I'm your friend. | -Pronto sabrás... -Esplendor con el que nunca has soñado en todos vuestros días... -Sere tuya. Soy tu amiga. |
03:05 | -My lucky friends. -And you're mine. -Till now your shine... -Don't they shine beautiful? | -Mis afortunadas amigas. -Y tú eres mio. -Hasta ahora vuestro brillo... -¿No brillan hermosamente? |
03:13 | -Was merely silver. Friends... -Silver's good enough for me, Mr. T... -You shall drip rubies, you'll soon drip precious rubies... | -Era simplemente plata. Amigos... -Plata es suficiente para mí, Sr. T... -Tu gotearás rubíes, pronto gotearás preciosos rubíes... |
03:42 | Leave me. At last! My arm is complete again. | Déjame. ¡Por fin! Mi brazo está completo de nuevo. |
No comments:
Post a Comment